イタリア語で日常会話ができるようになりたい!
今日は、今やイタリアでも日常生活では欠かせない、
SNSやSMSのグループチャットでの会話(久しぶりの連絡×会う約束をする×挨拶を交わす)
にチャレンジしてみましょう!
イタリアでも、スマホの普及によって、
facebookなどのSNSやSMS、コミュニケーションアプリでのメッセージのやり取りは、
日常生活で不可欠なものです!
日本ではコミュニケーションアプリと言えば、LINEですが、
イタリアでコミュニケーションアプリと言えば、WhatsAppです。
留学や駐在、移住などで、イタリアで生活をする場合、
イタリア旅行中に現地の友人・知人と待ち合わせをしたり、連絡を取るなら、
スマホ×海外Wifiサービス×WhatsAppかfacebookがあると、
連絡を取りやすくて便利なので、おすすめです!
イタリア人の友達付き合いは、グループが多いです。
彼氏や彼女ができると、彼氏や彼女の友達の輪(グループ)とカップルで参加したり、
結婚して、夫婦や子連れで参加したりすることもよくあります。
そのため、グループチャットをよく活用します。
ということで、
イタリア生活、イタリア旅行で使える「イタリア語の日常会話」として、
SNSやSMSのグループチャットでの会話に、チャレンジしてみましょう!!!
テーマは、「久しぶりの連絡×会う約束をする×挨拶を交わす」です。
Contents
SNSやSMSのグループチャットで会話する!久しぶり×待ち合わせの約束×挨拶
友達同士は、比較的頻繁に会うのが普通!
というくらい人間関係&コミュニケーションを大事にするイタリア人。
最近みんなで集まってないなぁ、と思ったら、
SNSやSMSのグループチャットで、仲間に声を掛けます。
早速「久しぶり!元気にしてる?」という挨拶から始めて、
「みんなで集まろうよ」と呼びかけます。
仲間で集まることが決まったら、
「待ち合わせの約束」を決めます。
最後は、締めの決まり文句で
「挨拶」を交わすのがイタリア流です♪
今回はグループメンバーをちょっと少なめの3人に設定して、
1人3回の発言、計9回の会話のキャッチボールで行ってみたいと思います!
★会話の登場人物★
Alessio/アレッシオ
Alice/アリーチェ
Sofia/ソフィア
Ciao tutte! Come state? Da un po’ che non ci siamo visti.
Ciao, tutti! Sto bene, grazie. E voi?
Ciao, ragazzi! Giusto! Più di un mese che non ci siamo trovati! Sto bene anch’io comunque, grazie!
Anch’io tutto bene, grazie. Allora facciamo pranzo tutti insieme!
Ottimo! Ci troviamo alla Piazza di Spagna a mezzo giorno. Va bene per voi?
Sì, va benissimo per me!
Va benissimo anche a me! Ci vediamo a dopo!
A dopo!
A dopo!
解説
久しぶりの連絡
(チャオ トゥッテ!コメ スターテ?ダ ウン ポ ケ ノン チ シアーモ ヴィスティ.)
やあ!みんな、元気にしてる?久しぶり!僕たちしばらくあってないよね。
Emma :Ciao, tutti! Sto bene, grazie. E voi?
(チャオ トゥッティ!スト ベーネ、グラーツィエ.エ ヴォイ?)
やっほー!みんな!。私は元気よ、ありがとう!みんなは(元気にしてる)?
Sofia :Ciao, ragazzi! Giusto! Più di un mese che non ci siamo trovati! Sto bene anch’io comunque, grazie!
(チャオ ラガッチ!ジウスト!ピュウ ディ ウン メーゼ ケ ノン チ シアーモ トロヴァーティ.スト ベーネ アンキイオ コムンクエ、グラーツィエ.)
やっほー、みんな!。ホントね!1か月以上会ってないよね!とりあえず、私も元気よ、ありがとう!
「Da un po’ che non ci siamo visti.(ダ ウン ポ ケ ノン チ シアーモ ヴィスティ.)」は、長いフレーズですが、これで日本語の「久しぶり!」という表現になります。
″しばらく会ってない=久しぶり″という解釈になります。
「 Più di un mese che non ci siamo trovati!(ピュウ ディ ウン メーゼ ケ ノン チ シアーモ トロヴァーティ.)」も、もっと具体的な表現ですが、つまり「久しぶりだね」と言っていることになります。
こうやって見ると、日本語の「久しぶり」は短くてとても便利な言葉ですね。( ´艸`)
待ち合わせの約束
Alessio :Anch’io tutto bene, grazie. Allora facciamo pranzo tutti insieme!
(アンキイオ トゥット ベーネ、グラーツィエ.アッローラ ファッチャーモ プランツォ トゥッティ インシエメ.)
僕も元気だよ、ありがとう!じゃあ、みんなでランチでもしようか?
Emma :Ottimo! Ci troviamo alla Piazza di Spagna a mezzo giorno. Va bene per voi?
(オッティモ!チ トロヴィアーモ アッラ ピアッツァ ディ エスパーニャ ア メッゾ ジョルノ.ヴァ ベーネ ペル ヴォイ)
最高!正午にスペイン広場で待ち合わせしようよ!みんな都合はどうかな?
Sofia :Sì, va benissimo per me!
(シィ、ヴァ ベニッシモ ペル メ)
うん、私はオッケーだよ!
Alessio :Va benissimo anche a me! Ci vediamo a dopo!
(ヴァ ベニッシモ アンケ ア メ!チ ヴェディアーモ ア ドーポ)
僕も大丈夫だよ!じゃあ、またあとで!
話の流れを少し変えて、話題を切り出す時に、イタリア人がよく使うのが
「Allora(アッローラ):じゃあ、さて」です。
待ち合わせの約束は、「●●しようよ!」とストレートで具体的に提案するのが、わかりやすくておすすめです。
「facciamo pranzo tutti insieme!(ファッチャーモ プランツォ トゥッティ インシエメ.):みんなでランチしようよ!」
提案に対して、「いいね!」と乗っかる時の返事は、
「Va bene.(ヴァ ベーネ):いいね」
「Va benissimo.(ヴァ ベニッシモ):すごくいいね」
「Ottimo!(オッティモ):それ最高だね!」
などの表現がよく使われます。
誰かが上記のように返事したものに賛同する形で「私もOKだよ」「私もいいと思う!」と答える場合は、
文末に「anche a me!(アンケ ア メ)」を付けるといいですね。
「Va benissimo anche a me(ヴァ ベニッシモ アンケ ア メ!):僕も大丈夫だよ!」
挨拶
Emma :A dopo!
(ア ドーポ)
またあとで!
Sofia :A dopo!
(ア ドーポ)
またあとで!
後で会うことが分かっている場合の締めの挨拶は、
「A dopo!(ア ドーポ):またあとで!」です。
「A dopo!」の前に「Ci vediamo(チ ヴェディアーモ)」を付けるとちょっと丁寧になります。
「Ci vediamo a dopo!(チ ヴェディアーモ ア ドーポ) :またあとでね!」
確認の意味を込めて、A dopoの代わりに具体的な待ち合わせの時間を添えるのもありです。
「Ci vediamo a messo giorno!(チ ヴェディアーモ メッゾ ジョルノ):正午に(会おう)ね!」
会話の中に出てきた単語
tutte :みんな(全員女性の場合)
tutti :みんな(全員男性、または男女混合の場合)
da un po :しばらくの間
giusto :本当
un mese :1か月
trovare :見つける、会う
anch’io :私も
comunque :とりあえず、ところで
Allora :さて、じゃあ
fare :~する
facciamo~! :~しよう
insieme :一緒に
ottimo :最高、すばらしい
messo giorno :正午
va bene :いいよ、いいね、大丈夫
A dopo! :あとでね!
【独学でイタリア語】おすすめ学習方法・コツ・教材・アドバイスまとめ
独学でイタリア語を学習中の方のために、
おすすめの学習方法、学習のコツ、おすすめ教材、役に立つイタリア語の例文などをご紹介しています。
本ブログでは、
楽しく使えるイタリア語を効率よく学ぶ!ことをモットーに、挫折しないイタリア語学習のサポートをしています!
独学でイタリア語を学びたい!という方は、まずはこちらからご覧下さい♪
コメント